top of page

Page 4

Bonjour Tiffany,

Joyeux Noël!

Désolé de te décevoir, mais je ne suis pas Betty. Mon nom est Philippe. Tu sembles avoir envoyé ta lettre à la mauvaise adresse. En passant, Québec n’est pas comme tu l’imagines.

1. C'est vrai qu'il y a beaucoup de neige, mais les vêtements sont bien adaptés.

2. Nous ne mangeons pas de castor, mais un dessert qui s'appelle "queue de castor".

3. J’ai vécu ici toute ma vie et je n’ai jamais vu d'orignal.

 

Ce sera probablement le Nouvel An Chinois quand tu recevras ma lettre. En fait, je ne sais pas trop ce que c'est. Peux-tu m’en parler?

 

Étranger; Philippe

Hi Tiffany,

Merry Christmas!

Sorry to disappoint you, I’m not Betty. My name is Philippe. You must have mailed to the wrong address. By the way, Quebec is not as you think.

1. There is a lot of snow, but the clothing is adapted.

2. We don’t eat beaver, but "beaver tails" which are, in fact, a desert.

3. Finally, I have lived here my whole life and I have never seen a moose.

It would probably be Chinese New Year by the time you receive my letter. Actually, I don't really know what it is. Can you tell me about it?

 

Stranger; Philippe

嗨 蒂芬妮,

聖誕快樂!

不好意思讓妳失望了,我不是貝蒂。我名字是菲利普。妳一定是將信寄到了錯誤的地址。順帶一題,魁北克不是你想像中的那樣。這裡有很多雪,但衣物是能適應的。我們不吃海獺,然而海獺尾巴,實際上,是一個甜點。最後,,我在這裡生活了一輩子,,我從來沒有見過駝鹿。妳收到我的來信一定是過年了。其實,我不知道春節是什麼。妳能告訴我關於春節的事情嗎?

 

陌生人;菲利普

English Version -
00:0000:00
Chinese Version -
00:0000:00
Version en français -
00:00 / 00:00
bottom of page